8 de Julio 2004

BORGOTABA....

Hace muchos años que leí este poema. Me fascinó por algo muy simple: no es como los demás. No trata de amor, ni de tristeza, ni de sentimientos. No es un poema normal. Leed y disfrutad...

Este poema está extraído del libro de Lewis Carroll, "Las aventuras de Alicia". Aquel en el que Disney se basó para hacer su película, que, aunque buena, no está a la altura del libro. De todas las traducciones del poema que he podido encontrar, ésta es la que creo que mejor transmite la idea del autor, y además es la que mejor rima :)
Por cierto, todas las palabras que aparecen tienen un significado "lógico". Al menos, todo lo lógico que puede ser algo en el País de las Maravillas...


EL FABLISTANÓN

Borgotaba. Los viscoleantes toves,
rijando en la solea, tadralaban...
Misébiles estaban los borgoves
y algo momios los verdos bratchilbaban.

¡Cuidado, hijo, con el fablistanón!
¡Con sus dientes y garras, muerde, apresa!
¡Cuidado con el pájaro Sonsón
y rehuye al frumioso Magnapresa!

Blandiendo su montante vorpalino
al monstruo largo tiempo persiguió...
Bajo el árbol Tamtam luego se vino
y un rato cavilando se quedó.

Y estando en su aviesmal cavilación,
llegó el Fablistanón, ojo flagrante,
tufando por el bosque fofuscón,
y se acercó veloz y burbujante.

¡Un, dos! De parte a parte le atraviesa
varias veces el vorpalino acero...
Y, muerto el monstro, izando la cabeza,
regresó galofando muy ligero.

¿De verdad al Fablistanón has muerto?
¡Ven que te abrace, niño radioroso!
¡Hurra, hurra, que día ristolerto!
risotó carcajante y jubiloso.

Borgotaba. Los viscoleantes toves,
rijando en la solea, tadralaban...
Misébiles estaban los borgoves
y algo momios los verdos bratchilbaban.


Propongo que cada uno intente "descifrar" las palabras extrañas y proponer significados, y cuando os harteis, os digo los del libro. El cual, por cierto, recomiendo encarecidamente, ya que, al contrario de lo que la gente piensa, no es un libro para niños.

Escrito por WeBoy a las 8 de Julio 2004 a las 05:56 PM
Comentarios

bueno galofar supongo que sera galopar, fofuscon me suena a ofuscado asi que algo como enfadado o furioso y risotó es algo relativo a reir verdad????

bueno el poema es un poco raro la verdad pero esta curioso, podrías poner alguno en español del todo para no estrujar la mente jejejeje

Escrito por sylvara a las 9 de Julio 2004 a las 01:44 PM

Este es el tipìco poema que te mandan aprender cuando eres pequeño como el de: "con cien cañones por banda, viento en popa a toda vela, no corta el mar si no vuela, un velero vergantin"
o ese otro de "caminante no hay camino se hace camino al andar" jeje y los mandan por lo facil de aprender y recordar y las palabras tan sencillas...
Ahora no tengo tiempo para comentarlo, pero lo hare. Por cierto, lo estubimos hablando webboy y yo ayer, de este poema se hizo una pelicula de los maravillosos Monthy Phyton.

Escrito por EvilEnder a las 9 de Julio 2004 a las 02:51 PM
Escribir un comentario









¿Recordar informacion personal?